Satz ID IBUBdzwTkaq51UYKmxWNVfA7RC0






    1,3
     
     

     
     




    2/3 Zeile
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de herauskommen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_fem
    de Frisches (Pflanzen und Früchte)

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de zu (temp.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Zeit; Zeitpunkt

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de [... ... ...] Die Sprößlinge [werden nicht herauskom]men zu ihrer Zeit.

Autor:innen: Katharina Stegbauer; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 30.10.2023)

Persistente ID: IBUBdzwTkaq51UYKmxWNVfA7RC0
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzwTkaq51UYKmxWNVfA7RC0

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Katharina Stegbauer, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Satz ID IBUBdzwTkaq51UYKmxWNVfA7RC0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzwTkaq51UYKmxWNVfA7RC0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzwTkaq51UYKmxWNVfA7RC0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)