Sentence ID IBUBdzsxw4DZlUfdlA3KHUROeGc



    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de gebären

    SC.pass.spec.nom.subj_Aux.ꜥḥꜥ.n
    V\tam.pass

    pronoun
    de ein [unbestimmter Artikel]

    (unspecified)
    PRON

    substantive_masc
    de Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     

de Dann wurde ein Sohn geboren.

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • msy: Die Pluralstriche, mit denen das Verb geschrieben wurde, sind vielleicht kein Fehler, sondern eine Eigenheit der Handschrift, da das Verb auch vorher so geschrieben wurde. Zu einer derartigen Schreibung in noch viel späteren Handschriften vgl. DZA 24.335.720.

    Commentary author: Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdzsxw4DZlUfdlA3KHUROeGc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzsxw4DZlUfdlA3KHUROeGc

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdzsxw4DZlUfdlA3KHUROeGc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzsxw4DZlUfdlA3KHUROeGc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzsxw4DZlUfdlA3KHUROeGc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)