Sentence ID IBUBdzqzpGRyKkbTiWkd8r7qyt4
substantive
Westen
(unedited)
N(infl. unedited)
demonstrative_pronoun
[best. Art. Plur.] die
(unedited)
DEM(infl. unedited)
substantive_masc
Ort, Platz
(unedited)
N.m(infl. unedited)
(n)
(unedited)
(infl. unedited)
GBS, 6
person_name
["Horus-Miysis"]
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
substantive_masc
Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]
(unedited)
N.m(infl. unedited)
⸢⸮_?⸣
(unedited)
(infl. unedited)
relative_pronoun
welcher, der
(unedited)
REL(infl. unedited)
preposition
bei, im Besitze von
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
[Possessivartikel mask. Sg.] (vgl. auch unter pꜣ=!)
(unedited)
ART.poss:m.sg
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unedited)
-3sg.m
substantive_masc
Sohn
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Westen: die Plätze des Harmiysis(?), Sohnes des ..., die im Besitze seines Sohnes sind.
Dating (time frame):
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 08/30/2021)
Comments
-
mꜣꜥ.w am Ende von Z.6 hat anscheinend dieselbe komplexe Pluralmarkierung wie wrḥ.w zweimal in Z. 4 (vor Twtw und nach kj). - Den Namen am Anfang von Z. 6 liest Hrsg. ..?.. (danach auch Demot. Nb. 865, Beleg 12). Für den Vatersnamen gibt Hrsg. [...]-ḥj, was möglich ist.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBdzqzpGRyKkbTiWkd8r7qyt4
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzqzpGRyKkbTiWkd8r7qyt4
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdzqzpGRyKkbTiWkd8r7qyt4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzqzpGRyKkbTiWkd8r7qyt4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzqzpGRyKkbTiWkd8r7qyt4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.