Sentence ID IBUBdzitan3ZhUJcuWyXWIVs1W0



    verb_3-lit
    de fortnehmen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass

    substantive_fem
    de Frucht (einer Pflanze)

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Mund

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Schwein

    (unspecified)
    N.m:sg

en seed is taken from the pig's mouth.

Author(s): Roland Enmarch; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 03/31/2023)

Persistent ID: IBUBdzitan3ZhUJcuWyXWIVs1W0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzitan3ZhUJcuWyXWIVs1W0

Please cite as:

(Full citation)
Roland Enmarch, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Sentence ID IBUBdzitan3ZhUJcuWyXWIVs1W0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzitan3ZhUJcuWyXWIVs1W0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzitan3ZhUJcuWyXWIVs1W0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)