Sentence ID IBUBdzflFNZz30Q7mYalfyz4GkA



    verb_irr
    de kommen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de löschen

    Inf
    V\inf

    substantive_fem
    de Feuer; Flamme

    (unspecified)
    N.f:sg

de Um das Feuer zu löschen, kam ich also.

Author(s): Ines Köhler; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/23/2023)

Comments
  • - r ꜥḫm: Eine kleine senkrechte Lücke zwischen r und ꜥḫm scheint leer geblieben zu sein bzw. war schon ein Loch zu der Zeit, als der Papyrus beschriftet wurde. Jedenfalls lässt sich die Lücke nicht ergänzen, [s]ꜥḫm existiert z.B. nicht.

    Commentary author: Peter Dils; Data file created: 08/23/2017, latest revision: 08/23/2017

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdzflFNZz30Q7mYalfyz4GkA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzflFNZz30Q7mYalfyz4GkA

Please cite as:

(Full citation)
Ines Köhler, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Sentence ID IBUBdzflFNZz30Q7mYalfyz4GkA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzflFNZz30Q7mYalfyz4GkA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzflFNZz30Q7mYalfyz4GkA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)