Sentence ID IBUBdzesWbidjEQhqtWpfQrxyok



    personal_pronoun
    de ich, [pron. abs. 1. sg.]

    (unspecified)
    1sg

    verb_3-lit
    de abgrenzen, teilen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Flut

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de trennen, scheiden

    (unspecified)
    V

    epith_god
    de GBez

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged

de Ich bin es, der die Flut abgegrenzt und die Beiden Genossen getrennt hat.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 01/26/2022)

Persistent ID: IBUBdzesWbidjEQhqtWpfQrxyok
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzesWbidjEQhqtWpfQrxyok

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Sentence ID IBUBdzesWbidjEQhqtWpfQrxyok <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzesWbidjEQhqtWpfQrxyok>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzesWbidjEQhqtWpfQrxyok, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)