Sentence ID IBUBdzd5N0q3Z04hmBb9MAE3WNw
Der Leib sagte,
Comments
-
ḏd: Wie die beiden Abkürzungsstriche hinter dem Verb zu lesen sind, ist unsicher. Ist es ein bedeutungsloser Zusatz des Hieratischen? Markieren sie ein tw? Aber dieses ist zwei Sätze zuvor bei j:jri̯=tw ausgeschrieben worden. Für eine Lesung als tw spricht dagegen Zeile 8: jmi̯ ḏd=tw oder jmi̯ ḏd.tw: "Veranlasst, dass man sagt/dass gesagt wird". Sollte man also ḏd=tw lesen und ẖ.t an das Folgende anschließen: ḏd=tw ẖ.t sn.nw.t[=st]: "Man meldete (dem Gott?): Der Leib ist ein ihm (dem Kopf) Gleichrangiger." Jedoch müsste hierfür das noch in Spuren erkennbare =st zu =f emendiert werden, denn es bezöge sich auf ein maskulines dp (vgl. die darauf zu beziehenden Pronomina =f in Zeile 7 und sw in Zeile 8).
Persistent ID:
IBUBdzd5N0q3Z04hmBb9MAE3WNw
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzd5N0q3Z04hmBb9MAE3WNw
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentence ID IBUBdzd5N0q3Z04hmBb9MAE3WNw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzd5N0q3Z04hmBb9MAE3WNw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzd5N0q3Z04hmBb9MAE3WNw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).