Sentence ID IBUBdzUpn4QI0U5thOFpCvfaJUM






    Rs 96
     
     

     
     




    1,5Q zerstört
     
     

     
     

    particle
    de [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de abwehren

    SC.w.act.ngem.nom.subj_Neg.nn
    V\tam.act

    personal_pronoun
    de euch [Enkl. Pron. dual.2.c.]

    (unspecified)
    =2pl

    substantive_fem
    de Truppe

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl
Glyphs artificially arranged

de ..., (dann) können euch die (feindlichen) Truppen nicht abwehren.

Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 05/15/2023)

Comments
  • Die Satztrennung ist nicht gesichert.

    Commentary author: Silke Grallert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdzUpn4QI0U5thOFpCvfaJUM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzUpn4QI0U5thOFpCvfaJUM

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBUBdzUpn4QI0U5thOFpCvfaJUM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzUpn4QI0U5thOFpCvfaJUM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzUpn4QI0U5thOFpCvfaJUM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)