Sentence ID IBUBdzSctG3Wm0l0mWLy55BbgSU



    preposition
    de vorwärts

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive
    de zweimal (Betonung bei Imperativ)

    (unspecified)
    N

    kings_name
    de Ramses-mery-Amun

    (unspecified)
    ROYLN

    adjective
    de lebend, heil, gesund (Abkürzung: l.h.g.)

    (unspecified)
    ADJ

de 'Vorwärts, vorwärts, Ramses-meriamun LHG!

Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/25/2023)

Persistent ID: IBUBdzSctG3Wm0l0mWLy55BbgSU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzSctG3Wm0l0mWLy55BbgSU

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBUBdzSctG3Wm0l0mWLy55BbgSU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzSctG3Wm0l0mWLy55BbgSU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzSctG3Wm0l0mWLy55BbgSU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)