Sentence ID IBUBdzQFg9SLs0LpuNaeHCSNw80



    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de leben

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de [instrumental]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Rechtes; Wahrheit; Gerechtigkeit

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de vor (jmdm.)

    (unspecified)
    PREP




    6
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Auge

    Noun.du.stabs
    N.f:du

    personal_pronoun
    de du [Selbst.Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    2sg.m

    verb_3-inf
    de machen; tun; fertigen; fungieren als; handeln

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-gem
    de existieren

    SC.t.act.ngem.nom.subj_Neg.n
    V\tam.act-compl

    verb_3-inf
    de machen; tun; fertigen; fungieren als; handeln

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    particle
    de [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    preposition
    de ganz, insgesamt

    (unspecified)
    PREP
Glyphs artificially arranged

de O Gott, der vor den Augen (der Menschen) von der Maat lebt, du bist es, der erschaffen hat, als es niemanden gab, der all dies erschaffen hat.

Author(s): Gunnar Sperveslage; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 08/15/2016)

Persistent ID: IBUBdzQFg9SLs0LpuNaeHCSNw80
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzQFg9SLs0LpuNaeHCSNw80

Please cite as:

(Full citation)
Gunnar Sperveslage, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdzQFg9SLs0LpuNaeHCSNw80 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzQFg9SLs0LpuNaeHCSNw80>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzQFg9SLs0LpuNaeHCSNw80, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)