Sentence ID IBUBdzPYCIWN5kYFuP3QmXdmDHM



    particle
    de [Einleitung des Konjunktivs]

    Aux.mtw.stpr.2sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_2-lit
    de (jem.) aufhalten

    Inf.t.stpr.3sgm_Aux.mtw
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de und dann hältst du ihn auf,

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/18/2021)

Persistent ID: IBUBdzPYCIWN5kYFuP3QmXdmDHM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzPYCIWN5kYFuP3QmXdmDHM

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber, Sentence ID IBUBdzPYCIWN5kYFuP3QmXdmDHM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzPYCIWN5kYFuP3QmXdmDHM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzPYCIWN5kYFuP3QmXdmDHM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)