Sentence ID IBUBdzIBKtOd7EuKsFGp4iYqzM4
verb_irr
kommen
Inf.t
V\inf
demonstrative_pronoun
[Seminomen (Subjekt i. NS)]
(unspecified)
dem
verb_3-inf
machen
Rel.form.n.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg-ant
substantive
der Diener da (Selbstbezeichnung des Sprechers)
(unspecified)
N:sg
adverb
südwärts
(unspecified)
ADV
Da kam der Diener-da nach Süden ("Kommen war es, was der Diener-da machte nach Süden").
Dating (time frame):
Author(s):
Frank Feder;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Antonie Loeschner,
Jessica Jancziak,
Lutz Popko,
Samuel Huster,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
Wie in B war diese Einleitung des Paragraphen in das Ende des Briefes geraten, gehört aber hierher. AOS hat den Satz aus Zeile vo 38 übernommen und an der falschen Stelle interpoliert.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBdzIBKtOd7EuKsFGp4iYqzM4
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzIBKtOd7EuKsFGp4iYqzM4
Please cite as:
(Full citation)Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Antonie Loeschner, Jessica Jancziak, Lutz Popko, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdzIBKtOd7EuKsFGp4iYqzM4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzIBKtOd7EuKsFGp4iYqzM4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzIBKtOd7EuKsFGp4iYqzM4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.