Sentence ID IBUBdzCDKXLUxULtkPhrbnkyfps



    substantive_masc
    de Schleim; Teig (o. Ä.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    numeral
    de 1/64 [Oipe]

    (unspecified)
    NUM

    substantive
    de [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    (unspecified)
    N:sg




    ca. 6 bis 7Q
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Bier

    (unspecified)
    N.f:sg




    8.13
     
     

     
     

    adjective
    de süß

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    numeral
    de 1/16 [Oipe]

    (unspecified)
    NUM

    numeral
    de 1/64 [Oipe]

    (unspecified)
    NUM

    verb_3-lit
    de eingießen

    SC.w.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Hinterteil

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de lang (Dauer)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Tag

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

de Pflanzenschleim: 1/64 (Oipe),
bꜣ[__]: [.],
[...],
süßes [Bier]: 5/64 (Oipe);
werde eingegossen in den After; vier Tage lang.

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Lutz Popko, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • - ḥsꜣw: Siehe den Kommentar in Bt 9.
    - [ḥnq.t] nḏm.t: Ergänzung nach F. Jonckheere, Papyrus, 36.

    Commentary author: Marc Brose; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdzCDKXLUxULtkPhrbnkyfps
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzCDKXLUxULtkPhrbnkyfps

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdzCDKXLUxULtkPhrbnkyfps <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzCDKXLUxULtkPhrbnkyfps>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzCDKXLUxULtkPhrbnkyfps, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)