Sentence ID IBUBdz11xmwFS0tEqvHNpB5e90k



    particle
    de [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    particle
    de [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de fortnehmen

    SC.pass.spec.1sg_Neg.bw
    V\tam.pass:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

de ich (selbst) wurde (aber) nicht ergriffen.

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/26/2023)

Comments
  • Übersetzung nach Caminos und Quack. Zur grammatischen Konstruktion vgl. das passive bw sḏm(.w)=f bei J. Winand, Études de néo-égyptien; Bd. 1, La morphologie verbale; Liège 1992 (AegLeod 2), S. 308-309, zur Verwechslung der Negationen schon oben Zeile 2,5.

    Commentary author: Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdz11xmwFS0tEqvHNpB5e90k
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdz11xmwFS0tEqvHNpB5e90k

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber, Sentence ID IBUBdz11xmwFS0tEqvHNpB5e90k <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdz11xmwFS0tEqvHNpB5e90k>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdz11xmwFS0tEqvHNpB5e90k, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)