Sentence ID IBUBdywyLwQObkHcnnOPXBfzHAw



    verb_2-lit
    de nimm!

    Imp.sg
    V\imp.sg

    substantive_fem
    de Auge

    Noun.du.stc
    N.f:du:stc

    substantive_masc
    de der Große

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    title
    de Osiris (Totentitel des Verstorbenen)

    (unspecified)
    TITL

    kings_name
    de Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

de [Nimm die Augen dieses Großen, Osiris] Pepi!

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBdywyLwQObkHcnnOPXBfzHAw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdywyLwQObkHcnnOPXBfzHAw

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdywyLwQObkHcnnOPXBfzHAw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdywyLwQObkHcnnOPXBfzHAw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdywyLwQObkHcnnOPXBfzHAw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)