Sentence ID IBUBdyuJMWCpIUT5lfNwdspQWBA




    Da,295
     
     

     
     

    verb_irr
    de kommen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Frieden

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Herrscher

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Herrscher

    (unspecified)
    N.m:sg

    place_name
    de Punt

    (unspecified)
    TOPN


    ...
     
     

    (unspecified)


    verb_3-inf
    de bringen

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de Osten

    (unspecified)
    N.f:sg


    3,5Q
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Bild

    (unspecified)
    N.m:sg


    4Q
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Nase

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Duft

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de frisches Grün (Pflanzen)

    (unspecified)
    N.m:sg

fr Sois le bienvenu, prince, souverain de Pount, ..., qui apporte l'est (?) --31/2Q-- image --4Q-- ton nez le parfum des plantes.

Author(s): René Preys; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Comments
  • Comparer Da442.

    Commentary author: René Preys; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdyuJMWCpIUT5lfNwdspQWBA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyuJMWCpIUT5lfNwdspQWBA

Please cite as:

(Full citation)
René Preys, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdyuJMWCpIUT5lfNwdspQWBA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyuJMWCpIUT5lfNwdspQWBA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyuJMWCpIUT5lfNwdspQWBA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)