Sentence ID IBUBdyqug2O4kEt1leSbpWbybdw
Comments
-
In früheren Versionen dieser Datenbank wurde in Übereinstimmung mit den bisherigen Auffassungen übersetzt "(Der) Segen einer Parzelle ist die (rechte) Zeit, da man sie bearbeitet (wörtl. "(ist) ihre Zeit des Bearbeitens")" und dazu kommentiert: "Das Suffix beim Substantiv ḫp "Zeit" anstelle des Possessivartikels pꜣj=f ist auffällig." Die neue Deutung von K.-Th. Zauzich, "Anchscheschonqi 8,19", Enchoria 33, 2012/13, 185-187 mit der Lesung tp statt bisher ḫp löst dieses Problem, da das =f dann als Objektspronomen beim Infinitiv erklärt werden kann.
Persistent ID:
IBUBdyqug2O4kEt1leSbpWbybdw
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyqug2O4kEt1leSbpWbybdw
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdyqug2O4kEt1leSbpWbybdw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyqug2O4kEt1leSbpWbybdw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyqug2O4kEt1leSbpWbybdw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.