Sentence ID IBUBdyfYKKmTFkhtoSSw6q71piM



    verb
    de
    nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯)

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    verb_3-lit
    de
    zerbrechen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Wurfholz

    Noun.pl.stc
    N.f:pl:stc

    gods_name
    de
    Seth

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    an der Seite von

    (unspecified)
    PREP

    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich in

    Noun.pl.stabs
    N:pl

    substantive_masc
    de
    Kampf

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl




    [_]n[_]r[_]r
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    Lücke?
     
     

     
     
de
[Zerbrich] nicht [die Wurfhölzer] des Seth an der Seite derer, die im Kampf sind. ...?...
Author(s): Katharina Stegbauer; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Osing schließt diesen Satz als zweite Adverbiale an den vorangehenden an, wobei er m als Präposition auffaßt: "beim Zerbrechen der Wurfhölzer des Seth".

    Commentary author: Katharina Stegbauer; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 05/22/2019

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdyfYKKmTFkhtoSSw6q71piM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyfYKKmTFkhtoSSw6q71piM

Please cite as:

(Full citation)
Katharina Stegbauer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdyfYKKmTFkhtoSSw6q71piM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyfYKKmTFkhtoSSw6q71piM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyfYKKmTFkhtoSSw6q71piM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)