Sentence ID IBUBdyY59st0cUhQpbFcPllVsss




    233b

    233b
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de beschwören

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-inf
    de beschwören

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_masc
    de Erde

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de beschwören

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_masc
    de [Substantiv (?)]

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich um

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg




    20
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Volk; Untertanen

    (unspecified)
    N.f:sg
Glyphs artificially arranged

de Der Himmel ist beschworen worden, die Erde ist beschworen worden, ..., der die Rechit umgibt, ist beschworen worden.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/08/2021)

Comments
  • Kaplony, ÄA 15, 185 liest jm.j-ḏr-bꜣḥ.

    Commentary author: Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdyY59st0cUhQpbFcPllVsss
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyY59st0cUhQpbFcPllVsss

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdyY59st0cUhQpbFcPllVsss <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyY59st0cUhQpbFcPllVsss>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyY59st0cUhQpbFcPllVsss, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)