Sentence ID IBUBdySZSL3ZMERppdDwxw7o2uw



    particle
    de [in nicht-initialem Hauptsatz]

    Aux.jw.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de sich anschicken (zu tun)

    Inf_Aux.jw
    V\inf

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de weinen

    Inf.t
    V\inf

    preposition
    de wegen (Grund, Zweck)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    adjective
    de laut

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Dann begann er laut um ihn zu weinen,

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/24/2023)

Comments
  • qꜣi̯=f: Gardiner, LESt 17,5, Anm. b tilgte das Suffixpronomen, wordurch qꜣi̯ als Stativ aufzufassen ist. Oder sollte hier, wie in Z. 5,1, ein mittelägyptisches adverbiales sḏm=f ("indem er laut war") vorliegen?

    Commentary author: Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdySZSL3ZMERppdDwxw7o2uw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdySZSL3ZMERppdDwxw7o2uw

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Anja Weber, Sentence ID IBUBdySZSL3ZMERppdDwxw7o2uw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdySZSL3ZMERppdDwxw7o2uw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdySZSL3ZMERppdDwxw7o2uw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)