Sentence ID IBUBdyHFxlbM90ESkVzSUIFpXfg
Opet 288.R
verb_3-inf
bringen
(unspecified)
V
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
zu (jmd.)
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
place_name
Wadjet (10. o.äg. Gau und seine Hauptstadt)
(unspecified)
TOPN
substantive_fem
Sache
(unspecified)
N.f:sg
adjective
jeder
(unspecified)
ADJ
preposition
in der Hand von
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
place_name
[Gewässer im Gau von Aphroditopolis]
(unspecified)
TOPN
preposition
unter (etwas sein) (etwas tragend)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Wasser
(unspecified)
N.m:sg
adjective
mächtig
(unspecified)
ADJ
place_name
Unterkiefer des Horus
(unspecified)
TOPN
4Q
substantive_masc
Marschland
(unspecified)
N.m:sg
substantive
[ein Gewässer (im Gau von Aphroditopolis)]
(unspecified)
N
2Q
substantive_masc
Geflügel (koll.)
(unspecified)
N.m:sg
Je t'apporte Aphroditopolis, toutes choses étant dans sa main, le canal Khetem sous l'eau, puissant est le territoire agricole Mâchoires-d'Horus [... ... ...], le pehou Ounes [...] des volailles.
Dating (time frame):
Augustus
2HOJVMMCYBGGZBLAJPG2UMXHP4
Author(s):
Aurélie Paulet;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Comments
-
- Wꜣḏ.t: GAUTHIER, H., Dictionnaire des noms géographiques, volume I, 1925, pages 180-181.
- Wns: GAUTHIER, H., Dictionnaire des noms géographiques, volume I, 1925, page 198.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBdyHFxlbM90ESkVzSUIFpXfg
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyHFxlbM90ESkVzSUIFpXfg
Please cite as:
(Full citation)Aurélie Paulet, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdyHFxlbM90ESkVzSUIFpXfg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyHFxlbM90ESkVzSUIFpXfg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyHFxlbM90ESkVzSUIFpXfg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).