Sentence ID IBUBdyGNv4NBXUzJhNdATKb7A20




    Da,440
     
     

     
     

    adjective
    de gut

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de dieses [Dem.Pron. sg./neutr.]

    (unedited)
    dem.c

    substantive_masc
    de Bruder

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unedited)
    -1sg

    verb_3-inf
    de lieben

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unedited)
    -1sg

    verb_caus_3-lit
    de emporsteigen lassen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unedited)
    -2sg.m

    gods_name
    de Maat

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

fr Que ceci est beau, mon frère bien aimé, tandis que tu soulèves Maât.

Author(s): René Preys; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • D'après les correction de Junker (G. Roeder, Dakke, p. 193).

    Commentary author: René Preys; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdyGNv4NBXUzJhNdATKb7A20
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyGNv4NBXUzJhNdATKb7A20

Please cite as:

(Full citation)
René Preys, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdyGNv4NBXUzJhNdATKb7A20 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyGNv4NBXUzJhNdATKb7A20>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyGNv4NBXUzJhNdATKb7A20, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)