Sentence ID IBUBdyEPQ9Jy5US2oym5CyOj4rU


ntj-ı͗w sḏm =f nꜣj ı͗w =f ḏd Rest der Zeile verloren


    particle
    de als, nachdem (= (n-)ḏr.t)

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de hören

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unspecified)
    -3sg.m

    demonstrative_pronoun
    de [absolut substantivisch neutrisch] dies

    (unspecified)
    dem.pl

    particle
    de indem

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb
    de sagen

    (unspecified)
    V


    Rest der Zeile verloren
     
     

     
     

de Als er dies hörte, sprach er [... ...]

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/02/2019)

Comments
  • Beachte den Umstandssatz anstelle des erwarteten normalen sḏm=f.

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdyEPQ9Jy5US2oym5CyOj4rU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyEPQ9Jy5US2oym5CyOj4rU

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdyEPQ9Jy5US2oym5CyOj4rU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyEPQ9Jy5US2oym5CyOj4rU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyEPQ9Jy5US2oym5CyOj4rU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)