Sentence ID IBUBdyE1gWW7ukehhhHwZStKSrQ
2
Zerstörung
substantive_fem
Totenopfer
(unspecified)
N.f:sg
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
adverb
täglich
(unspecified)
ADV
adverb
ewig, ewiglich
(unspecified)
ADV
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
title
Versorgter des großen Gottes
(unspecified)
TITL
title
Vorsteher der Schreiber des großen Kollegiums der geheimen Richter der großen Gerichtshalle
(unspecified)
TITL
person_name
Set-kai
(unspecified)
PERSN
[Ein Opfer, das der König gibt:] Täglich und ewiglich [ein Totenopfer für ihn], für den Versorgten beim Großen Gott, dem Vorsteher der Schreiber des großen Kollegiums der geheimen Richter der großen Gerichtshalle 〈〈Set-kai〉〉.
Dating (time frame):
6. Dynastie
GH2RXLTQ2BCEHPQ6R2SPBER7OM
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
Zur Ergänzung vgl.Südscheintür, rechter Außenpfosten.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBdyE1gWW7ukehhhHwZStKSrQ
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyE1gWW7ukehhhHwZStKSrQ
Please cite as:
(Full citation)Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdyE1gWW7ukehhhHwZStKSrQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyE1gWW7ukehhhHwZStKSrQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyE1gWW7ukehhhHwZStKSrQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).