Sentence ID IBUBdy9UHOiQK096kbixC2q4T0s
DEM4,9
substantive_masc
Arm
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
hinter
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
um zu (final)
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
schützen
(unspecified)
V
substantive_masc
Bild
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
Mes bras sont derrière toi afin de protéger ta statue.
Dating (time frame):
Ptolemaios VI. Philometor (Alleinregierung)
44ECNXNRG5D6DLDGLIRUOUAFNA
Author(s):
Marlies Elebaut;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Svenja Damm
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 04/20/2023)
Persistent ID:
IBUBdy9UHOiQK096kbixC2q4T0s
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdy9UHOiQK096kbixC2q4T0s
Please cite as:
(Full citation)Marlies Elebaut, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Svenja Damm, Sentence ID IBUBdy9UHOiQK096kbixC2q4T0s <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdy9UHOiQK096kbixC2q4T0s>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdy9UHOiQK096kbixC2q4T0s, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).