Sentence ID IBUBdy0Iida3tE6wuuMZTsbfnUE



    substantive_masc
    de Überschwemmung

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    adjective
    de groß

    Adj.plm
    ADJ:m.pl




    B 4
     
     

     
     

    adjective
    de groß

    Adj.plm
    ADJ:m.pl

    adjective
    de zahlreich; viele (pl.)

    Adj.plm
    ADJ:m.pl

    preposition
    de im

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Zeit

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de Zahlreiche mächtige hohe Überschwemmungen (finden) in deiner Zeit (statt).

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Svenja Damm (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 03/15/2023)

Comments
  • Übersetzung als Adverbialsatz mit prädikativem n hꜣw=k nach Gardiner und Verhoeven, auch wenn man dafür einen Existenzsatz erwartet: wn ḥꜥpj.w ... n hꜣw=k. Ein alternatives "Zahlreich sind mächtige hohe Überschwemmungen zu deiner Zeit" mit einem prädikativen qnw ist jedoch unmöglich, weil es aufgrund seiner Satzposition ein Stativ sein müsste, aber ein verbales qnw bislang unbekannt ist.

    Commentary author: Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdy0Iida3tE6wuuMZTsbfnUE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdy0Iida3tE6wuuMZTsbfnUE

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Svenja Damm, Sentence ID IBUBdy0Iida3tE6wuuMZTsbfnUE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdy0Iida3tE6wuuMZTsbfnUE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdy0Iida3tE6wuuMZTsbfnUE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)