Sentence ID IBUBdxk6k09x5UbDnOWDlLsfqVc



    verb_3-lit
    de schön sein

    SC.jn.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-cnsv

    substantive_masc
    de Gesicht

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    prepositional_adverb
    de dort

    (unspecified)
    PREP\advz

de Dann war ihr Gesicht (d.h. ihr Spiegelbild) schön darin.

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Samuel Huster (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/17/2023)

Comments
  • Zu der Übersetzung als Spiegelbild vgl. Erman, S. 79; ähnlich auch Lalouette, S. 48, Sternberg el-Hotabi, S. 1026 und Borghouts, S. 75.

    Commentary author: Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdxk6k09x5UbDnOWDlLsfqVc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxk6k09x5UbDnOWDlLsfqVc

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Samuel Huster, Sentence ID IBUBdxk6k09x5UbDnOWDlLsfqVc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxk6k09x5UbDnOWDlLsfqVc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxk6k09x5UbDnOWDlLsfqVc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)