Satz ID IBUBdxincZGhN0nEjSk2U00c0uo



    verb_2-gem
    de groß sein

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Ba-Macht

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de (Denn) seine Ba-Mächtigkeit ist groß.

Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 15.05.2023)

Kommentare
  • LGG II, 433a, nimmt diese Stelle fälschlich als Epitheton des Horus auf, es handelt sich in der Rede der Frau des Nimlot aber sicher um einen Adjektivalsatz, der sich zudem auf den König Piye bezieht, der zuvor als Horus angesprochen wird. Dieser eine von zwei Belegen ist in LGG zu streichen.

    Autor:in des Kommentars: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdxincZGhN0nEjSk2U00c0uo
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxincZGhN0nEjSk2U00c0uo

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Silke Grallert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Satz ID IBUBdxincZGhN0nEjSk2U00c0uo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxincZGhN0nEjSk2U00c0uo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxincZGhN0nEjSk2U00c0uo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)