Sentence ID IBUBdxgCLZY8uUKihjPZWc524GA



    verb_3-inf
    de veranlasse (dass)!

    (unspecified)
    V

    verb_3-inf
    de gehen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de Prozessionswagen

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Das Schwarze Land (Ägypten)

    (unspecified)
    TOPN

de Sein Prozessionswagen möge nach Ägypten gehen!"

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/24/2023)

Comments
  • jwm: Zu dieser Graphie für den Imperativ my vgl. A. Erman, in: ZÄS 21, 1883, S. 57 und den Kommentar oben in Zeile 20.

    wrr(y.t) ist sicher kein Streitwagen, wie Kitchen und Ritner übersetzten, sondern eher eine Art Prozessionswagen; so auch U. Hofmann, Fuhrwesen und Pferdehaltung im Alten Ägypten, Bonn 1989, S. 292.

    Commentary author: Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdxgCLZY8uUKihjPZWc524GA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxgCLZY8uUKihjPZWc524GA

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Sentence ID IBUBdxgCLZY8uUKihjPZWc524GA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxgCLZY8uUKihjPZWc524GA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxgCLZY8uUKihjPZWc524GA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)