Sentence ID IBUBdxenlx60iENTrnGBnQdgjoE




    Eb 190b

    Eb 190b
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de machen

    SC.ḫr.act.ngem.2sgm
    V\tam.act-oblv:stpr




    37,7
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Heilmittel, Mittel

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    verb_3-lit
    de stark sein

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    verb_3-lit
    de trinken

    Inf
    V\inf

de (Und) du bereitest ihm folglich starke Mittel zum Trinken:

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/23/2023)

Persistent ID: IBUBdxenlx60iENTrnGBnQdgjoE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxenlx60iENTrnGBnQdgjoE

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Sentence ID IBUBdxenlx60iENTrnGBnQdgjoE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxenlx60iENTrnGBnQdgjoE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxenlx60iENTrnGBnQdgjoE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)