Sentence ID IBUBdxdFEBzcTUIRkSly1mNMNng




    36

    36
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de sagen

    SC.jn.act.ngem.3pl
    V\tam.act-cnsv:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl
Glyphs artificially arranged

de [§36] Da antworteten sie:

Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 07/28/2023)

Comments
  • Die Form ḏd.t=sn ist an dieser Stelle sinnlos und unterbricht den Erzählfluss. Eine Emendation zu ḏd.jn=sn, auch wenn die zwei erhaltenen Parallelen (R1, L1) jeweils ḏd.tn schreiben, gewährleistet hingegen eine ideale Fortführung der Erzählung im sḏm.jn-Stil. Es kann sich dabei um eine Verlesung handeln oder einen Schreibfehler wegen der vorherigen gehäuften Anzahl an "narrativen" (konstatierenden) Infinitiven. Allerdings ist dies dann einer der sehr seltenen Belege mit dieser Form zur Einführung von direkten Reden der Feinde.

    Commentary author: Silke Grallert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdxdFEBzcTUIRkSly1mNMNng
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxdFEBzcTUIRkSly1mNMNng

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBUBdxdFEBzcTUIRkSly1mNMNng <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxdFEBzcTUIRkSly1mNMNng>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxdFEBzcTUIRkSly1mNMNng, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)