Sentence ID IBUBdxYZYWXgUEtUhk3kIoGuoR4




    242c

    242c
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Gold

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Lobpreis

    (unspecified)
    N.m:sg

    epith_god
    de der flammend Erscheinende

    (unspecified)
    DIVN




    328
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Stier

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    demonstrative_pronoun
    de [Kopula (dreigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

    demonstrative_pronoun
    de dieses [Dem.Pron. sg./neutr.]

    (unspecified)
    dem.c

    verb_3-lit
    de mächtig sein, angesehen sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    verb_3-inf
    de handeln

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    demonstrative_pronoun
    de dieses [Dem.Pron. sg./neutr.]

    (unspecified)
    dem.c

    preposition
    de gegen (Personen); [Opposition]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
Glyphs artificially arranged

de Gold des Jubels(?), Ḫꜥ.y-tꜣ.w - dies ist dein Stier, der angesehene, gegen den dies getan wird.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/10/2021)

Comments
  • Es ist nicht deutlich, ob das Zeichen r (D21) oder jr (D4) vorliegt; nach Pyr. § 423c (PT 282) ist r zu lesen.

    Commentary author: Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdxYZYWXgUEtUhk3kIoGuoR4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxYZYWXgUEtUhk3kIoGuoR4

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentence ID IBUBdxYZYWXgUEtUhk3kIoGuoR4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxYZYWXgUEtUhk3kIoGuoR4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxYZYWXgUEtUhk3kIoGuoR4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)