Sentence ID IBUBdxUym3C2qEWqot69cloRrTg
große Brotlaibe, weiß: 37 (Stück)
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Lutz Popko, Anja Weber, Daniel A. Werning
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
- ꜥqw-ꜥꜣ: Das Wort ꜥqw (Lesung Caminos, 363) ist abgekürzt geschrieben. Helck, Materialien, 677 (= Materialien IV, 481) liest tꜣ-ꜥꜣ; vgl. Janssen, in: BES 13, 1997, 20, Anm. 24, und 36-37 (ꜥqw ꜥꜣ ḥḏt in pLeiden I 350 Vso, III.10).
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBdxUym3C2qEWqot69cloRrTg
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxUym3C2qEWqot69cloRrTg
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Lutz Popko, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdxUym3C2qEWqot69cloRrTg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxUym3C2qEWqot69cloRrTg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxUym3C2qEWqot69cloRrTg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).