Sentence ID IBUBdxPtz2DSiUHBiSu0BcQlPvM




    19
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de machen

    SC.n.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-ant-pass

    substantive
    de Herz

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de in der Art von

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Ptah

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de der die Künste erschafft

    (unspecified)
    DIVN

de Dein hati-Herz wurde in der Art des Gottes Ptah gemacht, der die Handwerkskünste erschuf.

Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 01/23/2023)

Persistent ID: IBUBdxPtz2DSiUHBiSu0BcQlPvM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxPtz2DSiUHBiSu0BcQlPvM

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdxPtz2DSiUHBiSu0BcQlPvM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxPtz2DSiUHBiSu0BcQlPvM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxPtz2DSiUHBiSu0BcQlPvM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)