Satz ID IBUBdxPtz2DSiUHBiSu0BcQlPvM




    19
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de machen

    SC.n.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-ant-pass

    substantive
    de Herz

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de in der Art von

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Ptah

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de der die Künste erschafft

    (unspecified)
    DIVN

de Dein hati-Herz wurde in der Art des Gottes Ptah gemacht, der die Handwerkskünste erschuf.

Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 23.01.2023)

Persistente ID: IBUBdxPtz2DSiUHBiSu0BcQlPvM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxPtz2DSiUHBiSu0BcQlPvM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Silke Grallert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBdxPtz2DSiUHBiSu0BcQlPvM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxPtz2DSiUHBiSu0BcQlPvM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxPtz2DSiUHBiSu0BcQlPvM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)