Sentence ID IBUBdxLx8bRv0UQ0oOkVlKnKkOs



    verb_3-inf
    de schützen

    Imp.pl
    V\imp.pl

    kings_name
    de Teti

    (unspecified)
    ROYLN

    verb_3-inf
    de schützen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    personal_pronoun
    de euch [Enkl. Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    =2pl

de Schützt Teti und er wird euch schützen.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBdxLx8bRv0UQ0oOkVlKnKkOs
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxLx8bRv0UQ0oOkVlKnKkOs

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdxLx8bRv0UQ0oOkVlKnKkOs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxLx8bRv0UQ0oOkVlKnKkOs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxLx8bRv0UQ0oOkVlKnKkOs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)