Sentence ID IBUBdx7eNQ1lxUQUnXWYgKY0Kf8
verb_3-inf
machen
SC.n.act.ngem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
substantive_fem
Grabausrüstung
(unspecified)
N.f:sg
adjective
alle
Adj.sgf
ADJ:f.sg
verb_3-inf
machen
Partcp.pass.ngem.sgf
V\ptcp.pass.f.sg
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Würdiger; Versorgter
Noun.pl.stabs
N.m:pl
and I made all funerary equipment that is made for the honoured ones.
Dating (time frame):
Antef III. Nachtnebtepnefer
GD5TMK62EREULP3HDTZUOIAEKA
Author(s):
Renata Landgrafova & Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Persistent ID:
IBUBdx7eNQ1lxUQUnXWYgKY0Kf8
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx7eNQ1lxUQUnXWYgKY0Kf8
Please cite as:
(Full citation)Renata Landgrafova & Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Sentence ID IBUBdx7eNQ1lxUQUnXWYgKY0Kf8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx7eNQ1lxUQUnXWYgKY0Kf8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx7eNQ1lxUQUnXWYgKY0Kf8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).