Sentence ID IBUBdx1CW3J7dEmAsWdcRhmWLAQ
D284
D284
particle
[aux.]
(unspecified)
PTCL
verb_3-lit
entfernen (?)
SC.tw.pass.ngem.nom.subj_Aux.jw
V\tam-pass
9,11
substantive_masc
Mann
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
tausend
(unspecified)
N.m:sg
preposition
bezüglich
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Nützliches
(unspecified)
N.f:sg
preposition
[Dat.]
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
ihn
(unspecified)
-3sg.m
(Und) tausend Männer werden von dem, was nützlich für sie ist, entfernt/weggebrochen (?).
Dating (time frame):
12. Dynastie
WFSMZWLWMFDG5FAGQOB436TKUU
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
Die im Wb. II, 349.14 vorgeschlagene Bedeutung "ablenken von" kann nicht zutreffen, weil sie sich nicht mit Vers D 190 ("verschwenden" o.ä.) und mit einer Stelle in der Lehre des Ani (Version pDeir el Medina 1, rto, 8.4: Gott macht ngb mit dem, der sich an dich vergriffen hat) vereinbaren läßt.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBdx1CW3J7dEmAsWdcRhmWLAQ
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx1CW3J7dEmAsWdcRhmWLAQ
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdx1CW3J7dEmAsWdcRhmWLAQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx1CW3J7dEmAsWdcRhmWLAQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx1CW3J7dEmAsWdcRhmWLAQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).