Sentence ID IBUBdx0msbdwTEJjribv8klUEQ8



    particle
    de [aux.]

    Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_2-lit
    de kennen

    SC.n.act.ngem.1sg_Aux.jw
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Zauberspruch

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    adjective
    de geheim

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Residenz

    (unspecified)
    N.m:sg




    Zerstörung
     
     

     
     

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Nekropole; Totenreich

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged

de Ich weiß jeden geheimen Zauberspruch der Residenz ... in der Nekropole/Totenreich.

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/10/2021)

Persistent ID: IBUBdx0msbdwTEJjribv8klUEQ8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx0msbdwTEJjribv8klUEQ8

Please cite as:

(Full citation)
Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentence ID IBUBdx0msbdwTEJjribv8klUEQ8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx0msbdwTEJjribv8klUEQ8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx0msbdwTEJjribv8klUEQ8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)