Sentence ID IBUBdx0UGdBfREjbshZYkg8SUl8
Opet 132
verb
Worte sprechen
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
durch
(unedited)
PREP(infl. unedited)
gods_name
Haroeris
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
epith_god
Herr von Oberägypten
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
substantive_masc
Löwe
(unedited)
N.m(infl. unedited)
adjective
groß
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
substantive_masc
körperliche Kraft
(unedited)
N.m(infl. unedited)
nisbe_adjective_preposition
befindlich vor
(unedited)
PREP-adjz(infl. unedited)
substantive_masc
Gott
(unedited)
N.m(infl. unedited)
gods_name
Der mit kräftigem Arm
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
adjective
mächtig
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
substantive_masc
Sichelschwert
(unedited)
N.m(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unedited)
-3sg.m
Paroles dites par Haroeris, maître de la Haute Egypte, le lion à la grande force, qui est à la tête des dieux, au bras fort, au glaive puissant.
Dating (time frame):
Ptolemaios VIII. Euergetes II. (Gesamtzeitraum)
EAIXVOD3ZFAQXCGUYG2MUERGXU
Author(s):
Aurélie Paulet;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdx0UGdBfREjbshZYkg8SUl8
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx0UGdBfREjbshZYkg8SUl8
Please cite as:
(Full citation)Aurélie Paulet, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdx0UGdBfREjbshZYkg8SUl8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx0UGdBfREjbshZYkg8SUl8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx0UGdBfREjbshZYkg8SUl8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).