Sentence ID IBUBdwvUflETtEQ0k0Lk6KXE4Lg
particle
[Bildeelement des Aoristes]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
verb
tun, machen
(unedited)
V(infl. unedited)
⸮(r.)r?
(unedited)
(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix 2. Pers. Sg. mask.], vgl. auch unter =q!
(unedited)
-2sg.m
gods_name
Isis
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
substantive_masc
[subst. Inf.] Schutz
(unedited)
N.m(infl. unedited)
⸮_?
(unedited)
(infl. unedited)
adjective
jeder, alle
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
18
particle
indem
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. fem.]
(unedited)
-3sg.f
verb
sprechen
(unedited)
V(infl. unedited)
verb
sagen
(unedited)
V(infl. unedited)
Isis erweist dir jeglichen Schutz (und) ...(?), indem sie folgendermaßen spricht:
Dating (time frame):
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 07/11/2023)
Comments
-
Die Lesungen des Herausgebers mḥj "esteem(?)" hinter tjm) und mꜣꜥ.t(?) kann ich nicht nachvollziehen. r=k am Anfang (nach ḫr ı͗r) ist ebenfalls verdächtig; es sollte r.r=k heißen bzw. in diesem Zusammenhang eher n=k. - Zu Z. 18 s. Berichtigungsliste, B 415.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBdwvUflETtEQ0k0Lk6KXE4Lg
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwvUflETtEQ0k0Lk6KXE4Lg
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdwvUflETtEQ0k0Lk6KXE4Lg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwvUflETtEQ0k0Lk6KXE4Lg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwvUflETtEQ0k0Lk6KXE4Lg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.