Sentence ID IBUBdwj2W16NCU2npDq7qNspEtM



    verb_3-inf
    de bringen; holen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    preposition
    de gemäß

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de lieben

    Rel.form.gem.sgm.2sgm
    V~rel.ipfv.m.sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de [Zweck]

    (unspecified)
    PREP

    verb_caus_3-lit
    de beleben

    Inf
    V\inf

    substantive_fem
    de Menschen

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de machen

    Rel.form.ngem.sgm.2sgm
    V\rel.m.sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de sie [Enkl. Pron. pl.3.c]

    (unspecified)
    =3pl
Glyphs artificially arranged

de Du bringst ihn herauf, wie du es wünschst, um die Menschen zu beleben, wie du sie erschaffen hast.

Author(s): Gunnar Sperveslage; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 08/15/2016)

Persistent ID: IBUBdwj2W16NCU2npDq7qNspEtM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwj2W16NCU2npDq7qNspEtM

Please cite as:

(Full citation)
Gunnar Sperveslage, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdwj2W16NCU2npDq7qNspEtM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwj2W16NCU2npDq7qNspEtM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwj2W16NCU2npDq7qNspEtM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)