معرف الجملة IBUBdwfp0J5TQkLGmv1eYtVnQG4


de
O Schöpfer (?) von Ascheru!
التأريخ (الإطار الزمني):

تعليقات
  • jri̯: "Schöpfer" oder jr.t: "Auge": Raven, in: Fs te Velde, 276 übersetzt die Parallelstelle in der Vignette (Kol. 3.13) mit "The Eye of Asheru" (so schon Yoyotte, in: RdE 14, 1962, 105). Vernus, in: RdE 33, 1981, 92 hat "l'Agisseur de l'ı͗šrw", aber er schreibt, 99, Anm. (am), dass man jr.t: "Auge" erwartet.

    كاتب التعليق: Peter Dils (تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠٢١/٠١/٢٧، آخر مراجعة: ٢٠٢١/٠١/٢٨)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBUBdwfp0J5TQkLGmv1eYtVnQG4
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwfp0J5TQkLGmv1eYtVnQG4

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Katharina Stegbauer، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Billy Böhm، Anja Weber، Lutz Popko، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBUBdwfp0J5TQkLGmv1eYtVnQG4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwfp0J5TQkLGmv1eYtVnQG4>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.١.٢.٢، ٢٠٢٥/۳/٦ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ١٣ مارس ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwfp0J5TQkLGmv1eYtVnQG4، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ١٣ مارس ٢٠٢٥)