Sentence ID IBUBdwc0dW0WGUi4oGeIdlLWhnk


de
Blut einer Gans, Blut eines Wiedehopfs, Blut einer Eule, anch-imi-Pflanze (d.h. weißer Lotos?), Senf, Flachs(?), qes-anch-Stein, echter Lapislazuli, Myrrhe, (die Pflanze) "der Fußabdruck der Isis".

Comments
  • Vgl. die Parallele in X 31-32.- Die Passage von ꜥnḫ-ı͗mj bis qs-ꜥnḫ und dann wieder tgs-ꜣs.t (nicht jedoch der zugehörige Artikel pꜣ!) ist hieratisch (und im Falle von qs-ꜥnḫ ideographisch) geschrieben.

    Commentary author: Günter Vittmann, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdwc0dW0WGUi4oGeIdlLWhnk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwc0dW0WGUi4oGeIdlLWhnk

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBUBdwc0dW0WGUi4oGeIdlLWhnk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwc0dW0WGUi4oGeIdlLWhnk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/28/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwc0dW0WGUi4oGeIdlLWhnk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/28/2025)