Sentence ID IBUBdwY8aaklgk45vmgqvyWqlSY



    personal_pronoun
    de ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    verb_irr
    de veranlassen

    (unspecified)
    V

    verb_3-inf
    de ergreifen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de gemäß (einem Befehl)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de das Befohlene

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Ich bin einer, der veranlaßt, daß 〈du〉 auf seinen Befehl hin ergriffen wirst!

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBdwY8aaklgk45vmgqvyWqlSY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwY8aaklgk45vmgqvyWqlSY

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdwY8aaklgk45vmgqvyWqlSY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwY8aaklgk45vmgqvyWqlSY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwY8aaklgk45vmgqvyWqlSY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)