Sentence ID IBUBdwSOCMXRK0dJgx8qQ5AcwL0



    verb_caus_2-lit
    de verklären

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    personal_pronoun
    de ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    substantive_masc
    de der Große

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    place_name
    de Djedu (Busiris)

    (unspecified)
    TOPN




    A.6
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Hofstaat

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich in (lokal)

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    place_name
    de Abydos

    (unspecified)
    TOPN

en May the great ones of Busiris and the courtiers who are in Abydos glorify him!

Author(s): Renata Landgrafova & Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/19/2022)

Persistent ID: IBUBdwSOCMXRK0dJgx8qQ5AcwL0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwSOCMXRK0dJgx8qQ5AcwL0

Please cite as:

(Full citation)
Renata Landgrafova & Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Sentence ID IBUBdwSOCMXRK0dJgx8qQ5AcwL0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwSOCMXRK0dJgx8qQ5AcwL0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwSOCMXRK0dJgx8qQ5AcwL0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)