Sentence ID IBUBdwRLWpt2WUMAieYFZB7zwA4




    KÄT 108.4

    KÄT 108.4
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de führen

    SC.pass.spec.2sgm
    V\tam.pass:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de unter (lokal)

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de Fenster

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de bezüglich

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Werk

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de alle

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    adjective
    de klug

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

de Du wurdest unter das (Erscheinungs)fenster geführt wegen allen möglichen qualitätsvollen Werken.

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Christine Greger, Anja Weber, Lutz Popko, Svenja Damm (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/25/2023)

Comments
  • - zbi̯: in pAnastasi I steht zbi̯.tw=k (Passiv, emphatisch), in pTurin Cat. 1889 zbi̯.y=k (Passiv, intransitiv).

    Commentary author: Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdwRLWpt2WUMAieYFZB7zwA4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwRLWpt2WUMAieYFZB7zwA4

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Christine Greger, Anja Weber, Lutz Popko, Svenja Damm, Sentence ID IBUBdwRLWpt2WUMAieYFZB7zwA4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwRLWpt2WUMAieYFZB7zwA4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwRLWpt2WUMAieYFZB7zwA4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)