Sentence ID IBUBdwQJe820pEXtpULIMdPY3x4



    verb_3-lit
    de bestatten

    SC.tw.pass.ngem.3sgm
    V\tam-pass:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Nekropole

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [identifizierend]

    (unspecified)
    PREP

    title
    de Versorgter beim großen Gott

    (unspecified)
    TITL
Glyphs artificially arranged

de Er möge bestattet werden in der Nekropole als Versorgter beim großen Gott.

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBdwQJe820pEXtpULIMdPY3x4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwQJe820pEXtpULIMdPY3x4

Please cite as:

(Full citation)
Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdwQJe820pEXtpULIMdPY3x4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwQJe820pEXtpULIMdPY3x4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwQJe820pEXtpULIMdPY3x4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)