Satz ID IBUBdwQJe820pEXtpULIMdPY3x4



    verb_3-lit
    de bestatten

    SC.tw.pass.ngem.3sgm
    V\tam-pass:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Nekropole

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [identifizierend]

    (unspecified)
    PREP

    title
    de Versorgter beim großen Gott

    (unspecified)
    TITL
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Er möge bestattet werden in der Nekropole als Versorgter beim großen Gott.

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBdwQJe820pEXtpULIMdPY3x4
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwQJe820pEXtpULIMdPY3x4

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBdwQJe820pEXtpULIMdPY3x4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwQJe820pEXtpULIMdPY3x4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwQJe820pEXtpULIMdPY3x4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)