Sentence ID IBUBdwQAWeh8aUUehqpcR8NEl1Y
Ihm Anchu holen.
Comments
-
El Hawary, Wortschöpfung, 265: "(göttlicher) Lebensunterhalt"; FHN I, 100, und Ritner, Libyan Anarchy, 487: "amulets"; Grimal, Stèle triomphale, 132: "onguents-ꜥnḫw (?)"; Kausen, TUAT, 579: Anch-Amulette; Goedicke, Pi(ankh)y, 118f., bietet keine Übersetzung an. Da danach vom Besteigen der Treppe gesprochen wird, also einer Tätigkeit der Füße/Beine, haben die Anchu hier vielleicht etwas mit den Abbildungen von anch-förmigen Gegenständen im Reinigungszelt zu tun haben, vgl. S. Schwarz, in: ZÄS 123 (1996), 74f.
Das Zeichen F18 vor ꜥnḫ ist fehlerhaft oder nach El Hawary, Wortschöpfung, 265 Anm. 1030, ein Ausrutscher bei der Ziehung der Zeilentrenner.
Persistent ID:
IBUBdwQAWeh8aUUehqpcR8NEl1Y
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwQAWeh8aUUehqpcR8NEl1Y
Please cite as:
(Full citation)Silke Grallert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBUBdwQAWeh8aUUehqpcR8NEl1Y <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwQAWeh8aUUehqpcR8NEl1Y>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwQAWeh8aUUehqpcR8NEl1Y, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).